Sắc số 1
敕 山 精 夫 人 之 神 原 贈 靈 光 玄 感 艶 娟
之 神 護 國 庇 民 稔 著 靈 應 肆 今 丕 膺
耿 命 緬 念 神 庥 可 加 贈 靈 光 玄
感 艶 娟 嫻
婉 之 神 仍 準 青 亷 縣 青 亷 社 依 舊 奉
事 神 其 相 佑 保 我 黎 民 欽 哉
嗣 德 陆 年 正 月 拾 肆 日
敕 命 ㄓ 寶
Phiên âm Sắc số 1
Sắc Sơn tinh phu nhân chi thần nguyên tặng Linh
quang Huyền cảm Diễm quyên
Chi
thần hộ quốc tí dân nẫm trước linh ứng tứ kim phi ưng
Cảnh mệnh miến niệm
thần hưu khả gia tặng Linh quang Huyền cảm Diễm quyên Nhàn
Uyển chi thần nhưng chuẩn Thanh Liêm huyện Thanh Liêm xã y cựu phụng
Sự
thần kì tương hựu bảo ngã lê dân. Khâm tai!
Tự Đức lục
niên chính nguyệt thập tứ nhật (dấu đỏ ở giữa dòng niên hiệu là SẮC MỆNH TRI
BẢO).
Dịch nghĩa Sắc số 1
Sắc “Thần Sơn Tinh Phu nhân,
nguyên được tặng mỹ tự Linh quang, Huyền cảm, Diễm quyên, giúp nước thương dân
dân, hiển rõ linh ứng” nên nay vâng theo nhận lấy. Trẫm
theo mệnh sáng, tưởng nhớ tới công lao của thần, gia tặng cho thần xứng
đáng là Linh quang, Huyền cảm, Diễm quyên, Nhàn uyển; vẫn chuẩn cho xã Thanh
Liêm, huyện Thanh Liêm phụng thờ như cũ. Thần hãy
giúp đỡ che chở cho dân ta. Hãy kính theo!
Ngày 14 tháng giêng năm Tự Đức thứ sáu (1852)
(dấu đỏ ở giữa dòng niên hiệu là SẮC MỆNH TRI BẢO).
Sắc số 2
敕
旨 河 內 省 青 亷 縣 青 亷 社 従 前 奉 事
靈 光 玄 感 艶 娟 嫻 婉 山 精 夫 人 之 神
節 經 頒 給
敕 封 凖 其 奉 事 嗣 德 三 十 一 年
正 値 朕 五
旬 大 慶 節 經 頒 寶 詔 覃 恩 禮 隆 豋 秩
特 準 許 依 舊 奉 事 用 誌 國 慶 而 伸 祀
典 欽 哉
嗣 德 叁 拾 叁 年 拾 壹 月 貳 拾 肆 日
敕 命 ㄓ 寶
Phiên âm Sắc số 2
Sắc chỉ Hà Nội tỉnh Thanh
Liêm huyện Thanh Liêm xã tòng tiền phụng sự
Linh
Quang Huyền Cảm Diễm Quyên Nhàn Uyển Sơn Tinh phu nhân chi thần
Tiết kinh ban cấp
Sắc phong chuẩn kỳ phụng sự Tự Đức tam thập nhất niên chính
trị trẫm ngũ
Tuần đại khánh tiết kinh ban bảo chiếu đàm ân
lễ long đăng trật
Đăc chuẩn
hứa y cựu phụng sự dụng chí quốc khánh nhi thân tự
Điển Khâm
tai
Tự Đức tam thập tam niên
thập nhất nguyệt nhị thập tứ nhật, (dấu đỏ ở giữa dòng niên hiệu là SẮC MỆNH TRI
BẢO).
Dịch nghĩa Sắc số 2
Sắc cho xã Thanh Liêm, huyện Thanh Liêm, tỉnh Hà Nội theo trước phụng thờ
Thần Linh Quang, Huyền Cảm, Diễm Quyên, Nhàn Uyển Sơn Tinh Phu nhân đã được ban
cấp dịp lễ tiết. Trải nhiều đời, thần đã được ban cấp sắc phong, chuẩn kỳ thờ phụng.
Năm Tự Đức thứ 31, nhân đại lễ mừng thọ ngũ tuần, Trẫm ban chiếu báu tỏ rõ ơn
sâu, long trọng cử lễ, tăng thêm phẩm hàm; đặc chuẩn cho thờ phụng như cũ để
ghi nhớ ngày vui của nước, kéo dài phép phụng thờ. Hãy kính theo!
Ngày 24 tháng 11 năm Tự Đức thứ ba mươi ba (1879) (dấu đỏ ở giữa dòng
niên hiệu là SẮC MỆNH TRI BẢO).
Sắc số 3
敕 靈 光 玄 感 艶 娟 嫻 婉 山 精 夫 人 之 神
向 來 護 國 庇 民 稔 著 靈 應 節 蒙 頒 给
贈 敕 畱 祀 肆 今 丕 膺
耿 命 緬 念 神 庥 可 加 贈 翊 保 中 興 之 神 仍
準 許 河 內 省 青 亷 縣 青 亷 社 依 舊 奉
事 神 其 相 佑 保 我 黎 民 欽 哉
同 慶 貳 年 柒 月 初 壹 日
敕
命 ㄓ
寶
Phiên âm Sắc số 3
Sắc Linh
Quang Huyền Cảm Diễm Quyên Nhàn Uyển Sơn Tinh Phu nhân chi thần
Hướng lai hộ quốc tí dân, nẫm trước
linh ứng, tiết mông ban cấp
Tặng sắc lưu tự tứ kim phi ưng
Cảnh mệnh, miến niệm
thần hưu khả gia tặng Dực Bảo Trung Hưng chi thần, nhưng
Chuẩn hứa Hà Nội tỉnh Thanh Liêm huyện Thanh Liêm
xã y cựu phụng
Sự, thần
kỳ tương hựu bảo ngã lê dân Khâm tai!
Đồng Khánh nhị niên thất nguyệt sơ nhất nhật (dấu
đỏ ở giữa dòng niên hiệu là SẮC MỆNH TRI BẢO).
Dịch nghĩa Sắc số 3
Sắc “Thần Sơn Tinh phu nhân với mỹ tự Linh Quang, Huyền Cảm, Diễm Quyên,
Nhàn Uyển, trước nay giúp nước thương dân, hiển rõ linh ứng” đã được ban cấp
dịp lễ tiết. Tiên đế đã tặng sắc phong, lưu giữ thờ cúng nên nay vâng theo nhận
lấy. Trẫm theo mệnh sáng, tưởng nhớ tới công
lao của thần, gia tặng cho thần xứng đáng là Dực Bảo Trung Hưng chi thần; vẫn
cho phép xã Thanh Liêm, huyện Thanh Liêm, tỉnh Hà Nội phụng thờ như cũ. Thần
hãy phù hộ dân chúng của Trẫm. Hãy kính theo!
Ngày mồng 1 tháng 7 năm Đồng Khánh thứ hai (1887) (dấu đỏ ở giữa dòng
niên hiệu là SẮC MỆNH TRI BẢO).
Sắc số 4
敕 旨 河 南 省 青 亷 縣 青 亷 社 従 前 奉 事
靈 光 玄 感 艶 娟 嫻 婉 翊 保 中 興 山 精
夫 人 之 神 節 蒙 頒 給
敕 封 凖 其 奉 事 維 新 元 年 晉 光 大 禮 經
頒
寶 詔 覃 恩 禮 隆 豋 秩 特 準 依 舊 奉 事
用 誌 國 慶 而 申 祀 典 欽 哉
維 新 叁 年 捌 月 拾 壹 日
敕 命 ㄓ 寶
Phiên âm Sắc số 4
Sắc chỉ Hà
Nam tỉnh, Thanh Liêm huyện, Thanh Liêm xã tòng tiền phụng sự
Linh Quang
Huyền Cảm Diễm Quyên Nhàn Uyển Dực Bảo Trung Hưng Sơn Tinh
Phu Nhân chi thần tiết kinh ban cấp
Sắc phong chuẩn kỳ phụng sự Duy Tân
nguyên niên Tấn Quang Đại lễ kinh ban
Bảo chiếu đàm ân lễ long đăng trật đặc chuẩn y
cựu phụng sự
Dụng chí quốc khánh nhi thân tự điển Khâm tai
Duy Tân tam
niên bát nguyệt thập nhất nhật (dấu đỏ ở giữa dòng niên hiệu là SẮC MỆNH TRI
BẢO).
Dịch nghĩa Sắc số 4
Sắc cho xã Thanh Liêm, huyện Thanh Liêm, tỉnh Hà Nam theo trước phụng thờ
Thần Dực Bảo Trung Hưng Sơn Tinh Phu nhân với mỹ tự Linh Quang, Huyền Cảm, Diễm
Quyên, Nhàn Uyển đã được ban cấp dịp lễ tiết. Trải nhiều đời, thần đã được ban cấp
sắc phong chuẩn kỳ phụng thờ. Năm thứ nhất niên hiệu Duy Tân, nhân dịp đại lễ
lên ngôi, Trẫm ra chiếu báu tỏ rõ ơn sâu, long trọng cử lễ, tăng thêm phẩm hàm,
đặc chuẩn cho phép thờ phụng như cũ để ghi nhớ ngày vui của nước, kéo dài phép
thờ tự. Hãy kính theo!
Ngày 11 tháng 8 năm Duy Tân thứ ba (1909) (dấu đỏ ở giữa dòng niên hiệu
là SẮC MỆNH TRI BẢO).
Sắc số
5
敕
河 南 省 青 亷 縣 青 亷 社 従 前 奉 事 原
贈 靈 光 玄 感 艶 娟 頁 妩 翊 保 中 興 山
晶 夫 人 尊 神 護 國 庇 民 稔 著 靈 應 節
蒙
頒 給 敕 封 準 許 奉 事 肆 今 正 値 朕 四 旬 大
慶 節 經 頒 寶 詔 覃 恩 禮 隆 豋 秩 箸 加
贈 莊 𡽪 上 等 神 特 準 奉 事 用 誌 國 慶
而 申 祀 典 欽 哉
啟 定 玖 年 柒 月 貳 拾 伍 日
敕 命 ㄓ 寶
Phiên âm Sắc số 5
Sắc Hà Nam tỉnh, Thanh Liêm huyện, Thanh Liêm xã
tòng tiền phụng sự nguyên
Tặng Linh quang Huyền cảm Diễm quyên Hiệt vũ Dực bảo Trung hưng Sơn
Tinh
phu nhân tôn thần hộ quốc tí dân nẫm trước linh ứng tiết
Mông
Ban cấp sắc phong chuẩn hứa phụng sự tứ kim chính trị Trẫm tứ
tuần đại
Khánh
tiết kinh ban bảo chiếu đàm ân lễ long đăng trật trước gia
Tặng Trang huy Thượng đẳng thần đặc chuẩn phụng sự dụng chí quốc khánh
Nhi
thân tự điển. Khâm tai!
Khải Định cửu niên thất nguyệt nhị
thập ngũ nhật (dấu đỏ ở giữa dòng niên hiệu là ẮC MỆNH TRI BẢO).
Dịch nghĩa Sắc số 5
Sắc “Xã Thanh Liêm, huyện Thanh Liêm, tỉnh
Hà Nam theo trước phụng thờ Tôn thần Dực bảo Trung hưng Sơn Tinh Phu
nhân, nguyên được tặng mỹ tự Linh quang, Huyền cảm, Diễm quyên,
Hiệt vũ, giúp nước thương dân, hiển rõ linh ứng trong lễ tiết”. Nay Trẫm ban cấp sắc phong chuẩn cho phụng thờ nhân dịp đại khánh tiết tứ
tuần của trẫm, ban chiếu báu tỏ rõ ơn sâu, long trọng cử lễ, tăng thêm phẩm hàm,
trước gia tặng cho thần là Trang huy Thượng đẳng thần, đặc chuẩn thờ phụng để
ghi nhớ ngày vui của nước, kéo dài phép thờ tự. Hãy kính theo!
Ngày 25 tháng 7 năm Khải Định thứ chín
(1924) (dấu đỏ ở giữa dòng niên hiệu là SẮC MỆNH TRI BẢO)
Hà Nội, ngày 19 tháng 5 năm 2017
Hoàng Văn Giáp
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét